Pages - Menu

Pages - Menu

Pages

2013/01/29

Iblis Didupak


Subulul-Huda wa Arrasyaad’ adalah kitab yang memberitakan bermacam-macam persoalan. Dalam kitab yang nama lengkapnya (سبل الهدى والرشاد في سيرة خير العباد) tersebut, ditulis:
نقل السهيلي وأبو الربيع وغيرهما عن تفسير الحافظ بقي بن مخلد رحمه الله تعالى أن إبليس رنّ أربع رنّات: رنة حين لعن، ورنة حين أهبط، ورنة حين ولد النبي صلى الله عليه وسلم، ورنة حين أنزلت فاتحة الكتاب.
رنّ: صوت بحزن وكآبة.
وروى ابن أبي حاتم عن عكرمة رحمه الله تعالى قال: قال إبليس لما ولد رسول الله صلى الله عليه وسلم: لقد ولد الليلة ولد يفسد علينا أمرنا فقال له جنوده: لو ذهبت إليه فخبلته.
فلما دنا من رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث الله جبريل فركضه برجله ركضة فوقع بعدن.


Artinya:
Assuhaili, Aburrabik, dan lainnya, memanqulkan dari tafsir Al-Chafidz Baqi bin Makhlad ‘semoga dia disayang oleh Allah’. “Sesungguhnya Iblis telah mengaduh empat kali:
4.     Ketika Al-Fatichah diturunkan.” [2]

Ranna (رنّ) adalah ‘menyatakan susah dan terjerumus’.
Ibnu Abi Chatim meriwayatkan dari Ikrimah ‘semoga Allah Taala menyayang dia’: “Ketika Rasulullah SAW dilahiran, Iblis berkata ‘di malam ini dilahirkan seorang bayi’, yang akan merusak perkara kita.”
Pasukan dia berkata, ”Hendaklah Tuan merusak dia!.”

Ketika Iblis telah mendekati Rasulallah SAW; Allah mengutus Jibril AS agar mendupak dia satu kali, dengan kakinya. Sontak dia terpental ke kota Adan.  


[1] Nomer satu hingga tiga, menunjukkan ‘betapa saat itu Iblis sangat sedih’.
[2] Nomer empat menunjukkan bahwa ‘Al-Fatichah bacaan luar biasa’. Bukhari meriwayatkan: صحيح البخاري (6 / 17):
4474 - حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ المُعَلَّى، قَالَ: كُنْتُ أُصَلِّي فِي المَسْجِدِ، فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ أُجِبْهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي كُنْتُ أُصَلِّي، فَقَالَ: " أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ: {اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ} [الأنفال: 24] . ثُمَّ قَالَ لِي: «لَأُعَلِّمَنَّكَ سُورَةً هِيَ أَعْظَمُ السُّوَرِ فِي القُرْآنِ، قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ مِنَ المَسْجِدِ» . ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ، قُلْتُ لَهُ: «أَلَمْ تَقُلْ لَأُعَلِّمَنَّكَ سُورَةً هِيَ أَعْظَمُ سُورَةٍ فِي القُرْآنِ» ، قَالَ: {الحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِينَ} [الفاتحة: 2] «هِيَ السَّبْعُ المَثَانِي، وَالقُرْآنُ العَظِيمُ الَّذِي أُوتِيتُهُ».

Arti (selain isnad)nya:
Abi Said bin Al-Mualla berkata, “Saya pernah shalat di dalam Masjid. Tiba-tiba Rasulullah SAW memanggil saya; namun saya tidak menjawab padanya.
Nabi bersabda ‘bukankah Allah telah berfirman {اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ} [الأنفال: 24]?’ Lalu bersabda padaku ‘niscaya sungguh saya akan mengajarkan lebih agungnya Surat di dalam Al-Qur’an’ padamu, sebelum kau keluar dari Masjid. Lalu beliau memegang tangan saya.”
Ketika beliau akan keluar; saya berkata padanya, “Bukankah baginda telah bersabda ‘niscaya sungguh saya akan mengajarkan lebih agungnya Surat di dalam Al-Qur’an’ padamu?.”
Nabi bersabda, “{الحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِينَ} [الفاتحة: 2], tujuh Ayat yang diulang-ulang, dan bacaan sangat agung, yang telah diberikan padaku.”   


Mulungan Sleman Yogyakarta Indonesia Ponpes Kutubussittah Mulya Abadi

Tidak ada komentar:

Posting Komentar